13. Логіко-сенсорний екстраверт (ЛСЕ, ББТГ) - "Штірліц" (або, часом "Шерлок Холмс").
Характерні риси типу: 13.1. Зовнішні ознаки:
o фігура і осанка: виділяється, в першу чергу, пряма осанка, струнка постать, - має "військову виправку". У більшості випадків худорлявий. Але, якщо підсилена сенсорна компонента, то буває й повним - у цьому випадку в постаті помітна певна підтягнутість, зафіксова-ність.
o невербальні компоненти: хода і характер рухів - різкі, відривні, напружені. Відчувається сильна внутрішня знервованість, - це виявляється в тому, що він не може довго сидіти в одній позі, постійно її змінює, а також в особливому блиску очей під час схвильованої розмови.
o манера одягу: одяг завжди тяжіє до ділового або класичного стилю (для чоловіків це традиційний костюм і краватка). За звичай за модою не дуже слідкує, прагне лише якісних та добротних речей. Якщо й прагне одягатися за модою, то дотримується суворості та консервативності. Відрізняється також особливістю обережного ставлення до одягу - вбрання завжди чисте й охайне, вміє носити його тривало, а речі при цьому виглядають майже як нові. Завжди підтягнутий; взуття начищене. Логічний підтип надає перевагу чистоті, порядку, функціональності одягу; консервативності.
13.2. Манера спілкування.
Головною особливістю стилю спілкування є підкреслено виховані манери, люб'язність, стриманість, суворе дотримання норм етики при спілкуванні зі сторонніми людьми. У ділових стосунках "сухий" і офіційний, але у неформальній ситуації прагне проявити привітність і гумор. Особливо яскраво це проявляється у представників чоловічої статі, зокрема, коли вони розмовляють з дамами, - звертаються на "ви", пропонують присісти, підкреслено ввічливі. Фамільярність відсутня. Але з близькими людьми часом не вистачає дипломатичності: буває надмірно прямолінійний і суворий. Йому складно виражати схвалення, робити компліменти на адресу інших. Намагається приховати емоції та почуття, але це йому не завжди вдається, адже за натурою досить комунікабельний, "відкритий", безхитрісний, що дивиться на світ тверезо-практично.
Намагається бути добре інформованим, компетентним. Гранично чіткий у визначеннях, взагалі в усьому. Любить про все розпитувати, дізнаватися факти. Співставляючи отримані факти, робить логічні висновки. Не визнає розмитих відповідей, потребує конкретики, підтвердження будь-якої тези посиланням на опубліковані матеріали з детальним зазначенням джерела. Віддає перевагу справам, а не словам.
Вільно виказує свої погляди. З будь-якого питання має власну точку зору - думку висловлює прямо. Гаряче сперечається, відстоюючи її, що, часом, може виступати причиною непорозумінь. Дивується, якщо інші дивляться на речі не так, як він. Ніколи не визнає свою поразку в будь-чому. Завжди знайде, до чого "причепитися". Не любить балакати з приводу дрібниць, багато розмовляти по телефону, обмінюватись плітками. Під час телефонних розмов його голос іноді змінюється, стає якимось неприродним; взагалі телефонну розмову йому складно перервати.
Вимагає поваги з боку оточуючих, але коли це потрібно, й сам "не відстає".
Пунктуальний і добросовісний, з розвинутим почуттям обов'язку. Не визнає і засуджує мрійників, які пропонують гарні, але не корисні проекти - завжди виступає на користь практичності, доцільності.
Прихильник поступового, але неухильного просування вперед. Різких змін не любить. Лейтмотив його діяльності - стабільність.
Про таку людину кажуть: "за ним, як за кам'яною стіною". Консервативний у поглядах на сім'ю, особливо чоловіки. За звичай є прихильником розподілу обов'язків.
13.3. Особливості поведінки.
Найхарактерніша особливість поведінки, яка дозволяє ідентифікувати даний соціотип, - емоційність, твердість, непоступливість, а також спалахи ярості, що періодично повторюються тоді, коли критикують його способи роботи, повчають. Особливо не терпить, якщо критикують некомпетентні люди, які самі цим не займаються. У такі хвилини може кидати усе, що підпадає під руку, бити посуд. Виходячи із себе, кричить на того, хто критикує, вказує на його власні недоліки, не соромлячись у виразах. Такі ж холеричні спалахи бувають, коли у нього щось не виходить у конкретних справах.
Постійно активний, зайнятий конкретною справою, практичний, трудолюбивий. Для нього характерна дуже висока працездатність (не залежно від настрою). Дуже не любить, коли його відволікають від роботи. Може працювати багато годин на добу. Невизначеність будь-якого роду та нестабільність становища його дратують.
Проте, періодично потребує розслаблення. Може просто повалятися на дивані, подивитися телевізор, забуваючи про все. Але довго сидіти без діла не може. Не любить хворіти і лежати у ліжку.
Завжди приходить на допомогу, коли людям загрожує фізична небезпека. У такій ситуації діє сміливо і рішуче; ніколи цим не вихваляється.
До мети йде прямо, не лавірує. Якщо й намагається хитрувати, то його хитрощі легко прораховуються. Діє прямолінійно. Завдяки цьому, користується репутацією чесної людини.
Порядний, відкритий, скурпульозний, педантичний, практичний, прагматичний - гармонійна особистість.
Не терпить хитрощів, омани, підлогу, прогулів, лінощів, розхлябаності. Не любить легковажності, пустих фантазій та справ, що не приносять користі. Засуджує нелогічні вчинки, любить у всьому ясність, чіткість, не прощає необов'язковості.
Понад усе цінує добротність і якість, бореться за них. Застряючи у виробничих справах, відчуває ускладнення у зв'язку із виконанням завдань у визначений термін, що важко переживає.
Консервативний прихильник традицій, наглядач звичаїв: любить усталені добрі традиції та порядки. Із ускладненнями сприймає нові віяння моди. Власні звички і переконання не змінює.
Гурман, періодично влаштовує товариські застілля, любить коштовні та красиві речі. Відпочиває так же добре, як і працює.
Логічний підтип належить до продуктивного напрямку: прагне об'єднати у своїх руках весь цикл виробництва. У сфері виробництва прагне відповідності продукту, любить милуватися тим, що зроблено, підкреслюючи переваги створеного продукту. Добрий працівник, добре ерудований у своїй сфері діяльності, тому некомпетентності не терпітиме. Працює "на знос", вважаючи, що лише у такий спосіб можна вимагати того ж саме від інших. За звичай чітко формулює поставлене завдання. Проте, у судженнях може бути доволі різким.
Сенсорний підтип любить пов'язувати різні елементи: добре відчуває проміжні області виробництва. Він розкутіший, комунікабельні-ший, емоційніший і контактніший. Часто гостинний, любить комфорт і затишок, відпочинок на природі.
13.4. Основні функції (формула типа).
Найсильнішою функцією є ділова логіка, яка обумовлює його діловий, конкретно-логічний і практичний розум, примушує наполегливо, до дрібниць, пропрацьовувати, враховувати деталі справи. У будь-якій ідеї найголовніше - її практичність, доцільність і корисність. Дуже працездатний, справжній трудівник. Борець за якість, надійність та продуктивність праці. Завжди вишукує сміливе, нестандартне технологічне рішення; має схильність до раціоналізаторства. Вміло експлуатує техніку. Передбачає, як краще використати наявні ресурси. Робить заготівлі. З позиції господаря - економний та ретельний. Вчить інших, як жити з розумом, щоб марно не витрачати свої здібності.
Друга функція - сенсорика відчуттів, що примушує його завжди бути підтягнутим, охайним, надавати великого значення фізичному стану. Дуже піклується про інших, допомагає не словом, а справою; близьким забезпечує статок і комфортні умови проживання. Із задоволенням робить подарунки, сюрпризи. Відпочиває так же добре, як і працює. Любить святкові застілля, багату їжу, сам смачно готує. Виглядає охайно (суворий діловий костюм чи класичний стиль одягу), у тому числі взуття; проте, нову річ одразу ніколи не одягне - буде берегти її для відповідного випадку. Складно переносить недомагання, запускає хвороби. Інших лікує більш охоче, ніж самого себе; йому важливо встановити причини поганого самопочуття.
Рольова функція - етика емоцій - робить представника цього соціотипу сухувато-ввічливим та підкреслено-коректним, аж до деякої церемонності. Не любить красивих слів та компліментів, але під час спілкування прагне проявляти доброзичливість і гумор, демонструє добре ставлення, позитивні емоції. Проте, вони у нього дещо різкуваті. Дуже гарячкує у суперечках. Йому притаманні і спалахи люті (коли він волатиме та кидатиме предмети). У таких випадках, коли його захоплюють емоції, до думки інших не прислуховується, вперто наполягає на своєму. Ніколи не визнає, що був не правий. Однак, якщо бути стриманим і не піддаватися його тиску, стає уважним. Вміє зусиллям волі підкорити собі емоційне збудження. Дуже не любить, коли втручаються у його справи, примушують перероблювати роботу, - у такі хвилини може спалахнути, різко розвернутися і піти.
Больова точка - інтуїція часу - не дає йому можливості добре орієнтуватися у часі. Людина сьогодення, що наче втрачається у часі; при цьому дуже ображається, коли інші не дотримуються термінів, поставлених ним самим. Ставлення визначає за вмінням тримати своє слово, вчасно попереджати про наміри, бути пунктуальним. Цінує тих, хто не жалкує для нього часу. До усього готується завчасно, тому будь-які зміни планів, що терміново виникли без попередження, виводять його із стану рівноваги. Надає перевагу руху вперед "по прямій". Потребує гарантованого майбутнього, передбачуваності подій; не любить радикальних змін, різких змін курсу. Погано передбачає небезпеки. Не любить відповідати на запитання: "що буде завтра?" чи "коли ти це зробиш?" тощо. Поважає усталені часом звичаї та традиції. Однак намагається рухатись у ногу з часом - чіплятися за старе не буде.
Сугестивна функція - етика відносин - примушує його намагатися суворо дотримуватись етичних норм у групі. Для нього дуже важлива репутація "порядної людини". Потребує глибоких, міцних людських відносин. Стійкий в особистих вподобаннях; для тих, хто відгукується на його симпатії, зробить набагато більше, ніж вони очікують. Його самопочуття залежить від психологічної атмосфери, що склалася навколо нього: якщо навколо нього панує ворожнеча, люди не довіряють один одному, то його стан здоров'я сильно погіршується. Проте, зійтися з ним не легко (через його високі вимоги). Полюбляє тривалі душевні розмови, розповіді про способи проводження часу. Не зважаючи на зовнішню різкість, у душі дуже сентиментальний.
Завдяки шостій функції - інтуїції можливостей - є прихильником поступового, проте постійного руху вперед. Не може жити безцільно, не маючи перед собою чіткої перспективи. Якщо відчуває, що заплановане, в принципі, можливе, то з ентузіазмом і завзяттям виконуватиме завдання. Досягнення кожного проміжногорезультату його надихає, народжує бажання пройти всю дистанцію. Його творчі здібності підвищуються при гарному настрої. Особливо надихається, якщо потрібно довести власні здібності. Азартний; любить змагання, ігри, динамічні види спорту. Коли втрачає орієнтацію, попадає у безвихідь, дуже нервує, падає духом. У такій ситуації потребує поради, спокійного підтвердження чи коригування кінцевої мети.
Сьома функція - структурна логіка - дозволяє прислухатися до глобальних теорій, проте доти, доки вони не здаватимуться йому занадто нереальними. Тоді він засудить такий проект. Перш, ніж почати щось серйозне, відшукає і збере всю інформацію, що стосується суті справи. Не може діяти безсистемно і наосліп. Бореться з недисциплінованістю, хитрощами, спробами обману, порушеннями норм і правил, - не може у хаосі і безладі. Сам демонструє приклад зібраності й організованості, проте на інших у нього не вистачає сил. Критичний в оцінці результатів власної праці та праці інших. Власне несприятливе ставлення виказує прямо. Йому складно пояснити технологію якої-небудь дії. Болючою точкою є системно-аналітичне мислення. Надає перевагу не інструкціям, а методу "роби як я". Від слів прагне якнайшвидше перейти до справи.
За восьмою функцією - вольовою сенсорикою - завжди має власну думку з будь-якого питання. Всі сили вкладає у справу, сильно концентрується на предметі праці. Вміє примусити людей працювати. Для нього властиве відчуття господаря. Не дозволить керувати на "своїй" території. Відчуває велику відповідальність за колегу, партнера, і без зайвих слів приходить йому на допомогу. Ніколи не використовує силу для пригнічення, приниження, або захоплення влади. Силу, якою його наділила природа, спрямовує на корисні справи, безперебійне управління технологічними процесами. Не терпить ледацюг. Різні хобі та розваги його мало цікавлять.
13.5. Рекомендації.
а) При роботи з працівником даного типу потрібно пояснювати йому корисність, практичність і доцільність справи, її перспективність для покращення добробуту і порядку. Не можна спричиняти грубого тиску, критикувати його роботу, -адже такі зусилля залишаться безрезультатними. У розмовах, у разі застосування гумору, потрібно унебе-зпечити виникнення жартів, що зачіпають його особистість, адже можуть бути сприйняті неправильно.
б) Ефективними засобами стимулювання є: ввічливе, тактовне ставлення, м'яке звернення зі щирою та незмінною добротою та терпимістю, задоволення його природних бажань, надання емоційного розвантаження (навіть, через творчі та мистецькі заходи) та забезпечення потрібними ресурсами. Як спеціаліст може реалізуватися лише в обстановці доброзичливості, інакше може залишити компанію, навіть не зважаючи на різні переваги, навіть матеріальні.
в) Потрібно вчити такого працівника обов'язковості, працелюбст-ву, витримці та самовладанню, пояснюючи, що запальність - ознака слабкості. Потрібно привчати робити головну частину роботи на початку, щоб встигнути у визначений термін і не нервувати. Якщо визначені засоби не допомагатимуть, потрібно пробуджувати у ньому совість і відчуття обов'язку, використовуючи його гордість і самолюбство, виказавши сумніви, що він виконає певне завдання краще за іншого.
г) Сильними сторонами працівника цього соціотипу є сміливість, рішучість, висока активність, працездатність, дієвість, практичність, прогресивна наполегливість, відповідальність, розвинуте почуття обов'язку, відповідальності за доручену ділянку роботи, гарні організаторські здібності. Надійний, побоюється підвести інших. Любить добротність, обгрунтованість, пунктуальність. Він - той, кого часто називають майстром на всі руки, найбільший з усіх трудоголік. Дуже прагматичний: вчинки людей оцінює з точки зору їх корисності. Ощадливо і раціонально витрачає наявні ресурси; цінує час, не витрачає його марно. Любить у всьому порядок; намагається все спланувати на перед та марно не ризикувати.
д) Слабкими сторонами працівника цього соціотипу є невміння визнавати свої помилки, йтина компроміси; несприйняття критики, навіть у жартівливій формі. Йому не вистачає м'якості та дипломатичності у відносинах з людьми: погані манери при спілкуванні, надмірна різкість у критичних оцінках, засудження неякісної, нечесної роботи, примноження людських недоліків. Йому складно гнучко змінювати свою поведінку відповідно до ситуації. Від нього не можна очікувати генерації нестандартних ідей. Стресонестійкий, невитривалий і нехо-лоднокровний, особливо в екстремальних ситуаціях та за умов невизначеності. Надмірна консервативність у звичках і смаках. Обтяжується очікуванням якої-небудь події. Занурюючись у деталі, може не встигнути виконати завдання у визначений термін (що сам сприймає хворобливо). Водночас не терпить, коли його підганяють чи просто відволікають від роботи. Може неочікувано рознервуватися, зірватися, проявити різкість та нетерпимість.
13.6. Сфера діяльності / рід професій: управлінська діяльність, де потрібно керувати іншими людьми і координувати їх діяльність (за умов стабільності ситуації та законів) - від науки й освіти до медицини; адміністрування, розпорядництво; особливо виробництво; технічний секретар з розпорядницькими функціями у фірмах;
технічний директор, конструкторство, винахідництво і раціоналізаторство; будівництво; супровід технічного процесу (ремонт та експлуатація техніки); сільське господарство, фермерство; економіст, працівник кредитних відділів банків; юриспунденція; правоохоронні органи; військова справа. Логічний підтип добре може реалізуватися за умов стабільного ринку, зокрема у транспортній галузі, в армії. Сенсорний підтип - у торгівлі, менеджменті, технічному директораті, розпорядництві.
13.7. Характеристика, як керівника: керівник-організатор.
Природжений керівник для будь-якої сфери діяльності, особливо для виробництва. Гарний керуючий. У особистих прагненнях прагне обійняти найвищий щабель організаційної ієрархії, яку схильний суворо дотримувати. Чудово розбирається у тонкощах бюрократичної машини та примушує її працювати на себе у повну міру.
Краще вирішує тактичні задачі. Бачить ситуацію реалістично, ви-працьовує такий план дій, який робить можливим вирішення не лише поточного завдання, але й забезпечує можливість розв'язання подібних завдань, що зможуть виникнути у майбутньому. Саме завдяки умінню аналізувати конкретну ситуацію та встановлювати її зв'язок із загальним цілим, випрацьовувати чітку програму дій і розписувати все по пунктах, визнається високопрофесійним керівником.
Специфікою його керівництва є: дотримання інструкцій, заперечення і відсутність жодних відхилень, безкомпромісність, жорстка регламентація, ввічливість у поєднанні з неприхильністю, чіткий розрахунок. Все, що ним зроблено, має гарні гарантії.
Вміє відлагодити та правильно організувати виробничий процес, здатний координувати діяльність різних людей та підрозділів, об'єктивно оцінювати ситуацію та приймати практичні рішення (але не маючи достатньої кількості фактів, прийняття рішення відкладатиме). Має успіх у всьому, за що береться. Діловий лідер у системі, що організована ієрархічно. Лідерські якості від природи дуже гарні, але проявляти їх без необхідності не буде.
Відповідає корпоративним нормам: бути вірним, надійним, таким, якого поважають, володіти чеснотами, одягатися належним чином.
Спосіб встановлення контакту орієнтований на об'єктивні критерії.
Намагається створити всі умови для злагодженої роботи. Форма ділової активності орієнтована на усунення перепон і дискомфорту у виробничій діяльності підлеглих.
Система взаємодії з підлеглими передбачає контроль і видачу вказівок. До думки підлеглих не дуже прислуховується. Демонструє співробітницький тип поведінки з елементами конкуруючого стиля.
Результати виробництва цінує вище за відносини. Уникає робити компліменти, хвалити за гарну роботу - вважає це нормою. Прихильник суворості (не любить говорити про розваги). Часто фіксує увагу лише на помилках і прорахунках, адже вважає, якщо робота йде за графіком, то й розмовляти немає про що. Може проявляти владність і вимогливість.
Дотримуючись встановлених правил поведінки, підкресленої відповідальності, вимагає того ж і від підлеглих. Часто демонструє високу академічну успішність, що забезпечує йому відповідні дипломи, які він сам цінує дуже високо і вимагає того самого від оточуючих.
Ставлення до етичних норм: вважає, що управлінські рішення мають спиратися на чіткі закони і прийняті "правила гри". Для нього суспільні норми поєднують у собі принципи, за якими повинен жити кожний.
Стратегія: повна свобода управління у рамках закону. Мотиви і мета: благі наміри, проте вплив рішень, що приймаються, на інших людей до розрахунку не приймається. Ставлення до закону: перевага надається букві закону.
13.8. Девізи: "Мій будинок - моя фортеця"; "Світом править праця"; "Керівництво підприємством з добре відлагодженим механізмом дії"; прагнення "загнати все у систему"; "Калькуляція ризику і допуск можливостей"; "Чітко прораховані логічні визначення на основі скур-пульозного аналізу великого банку даних".
Крім того, відносяться:
o вчені: Леонардо да Вінчі, Томас Алва Едісон, Руаль Амундсен;
o можновладці і політики: Гаррі Трумен, Джон Д. Рокфеллер, Маргарет Тетчер;
o розвідники: Ріхард Зорге, Кім Філбі;
o театральний педагог Костянтин Станіславський;
o актори: Марлен Дитріх, Софі Лорен, Барбара Брильська, Шерон Стоун, Сильвестр Сталлоне, Людмила Гурченко, Людмила Чурсіна, Віра Алентова, Барбара Стенвік;
o співаки: Мадонна, Доллі Партон;
o письменники: Чарльз Діккенс, Артур Конан Дойл, Еріх Марія Ремарк, Ромен Роллан, Борис Пастернак, Михайло Булгаков.
15.3.15. Соціотип "Гекслі"
15.3.16. Соціотип "Габен"
15.4. Інтертипні відносини
Розділ 16. Праксеолопчні кластери
Розділ 17. Основи групової самоорганізації
17.1. Причини некомпетентності та методи боротьби з нею
17.2. Система групової самоорганізації та основні соціальні функції
17.3. Групова компетентність
Розділ 18. Public relations (пр)